일본식 문체?

자 반박 들어갑니다~.

1,4

일본식 한자어 라고는 해도, 궁극, 절정, 초 등의 한자어는 이미 보편화된지 오래된 물건이며, 저런식으로 따지자면 현재 우리가 일상적으로 사용하는  수많은 한자어 중에서 일본에서 오지 않은게 없다. 아래 답글의 '사회[社会]' 라는 단어의 기원에서도 볼수 있듯이, 사회라는 단어는 영어 society의 번역어로서, 1860년대에 메이로쿠샤明六社 동인이었던 후쿠자와 유키치 외 여러 사람의 의해 '사회社'로 정의 되고, 후쿠자와의 저작 '학문을 권함學問のすゝめ'  에서 사용됨으로서 널리 보급되게 되었다. 그외에도 문명[文明] 경제[経済] 문화[文化] 등 많은 단어들이, 이런 식으로 도입되었다는것.

2.

이것이 도입된 이유야 뻔하잖는가? 다소 기분나쁜 ㅋㅋㅋ 처럼 빠른 타자를 위해 어미를 생략하는것 뿐이다. 디지털 세대의 습관일 뿐이며 이걸 지적하려면 차라리 ㅋㅋㅋ같은 것들이 우선순위에 올라야 하지 않나 싶다[게다가 ㅋㅋㅋ은 일본 2ch의 속어 www[고어 ワロタwarota의 약칭] 와 비슷하지 않은가?

3.

이것은 영상세대의 특징일 뿐이다. 일반적인 글보다는 영화, 만화, TV 등을 접하는 입장으로서 의성어와 의태어가 많은것은 어찌보면 당연한 일이다. 특히 인터넷에선 자신의 행태를 전송할수 없으니까, 이모티콘을 쓰는 것 처럼 의성의태어를 쓰는것 뿐[설마 의성어/의태어가 일본에서 온거라는 무개념한 말은 안하겠죠?]

5.

뭐가 문제지?..

6.

김성모 만화는 일빠만화다? 근성체를 쓰면 이제부터 일빠다?
[그러니까 6번 자체가 황당하다는 말입니다-_- 의문형과 일본어가 무슨 관계란 말야.. 문장부호 ? 도 잘 안쓰는 일본글에서 -_-;]

7.

혼잣말이 Schizophrenia와 관계있다는 얘기는 들어봤어도 저건 처음본다[..사실 그것도 양성 반응에 의거한 환청 때문이니까-_-; 상관없다.]
역시 무의미

8.

이것도 의미불명...이거 쓴 사람은 과연 일본어 문법에 관해서 알고나 있는 것일까..

9.

노가다, 바께스, 시메기리, 와리바시, 함마, 쓰레빠......

10.

말더듬은 문어체에서 분위기를 나타내기 위한 장치일뿐 일본어와는 무관, 역시 자신의 독서량이 짧음을 광고하는 셈이다. 세계 어디에서나 존재하는 보편적인 것일뿐.

결론 : 일본에 대한 열등감의 산물....
대략 반응은 이렇습니다.
by 나루나루 | 2005/12/06 19:25 | wolfram | 트랙백 | 덧글(12)
트랙백 주소 : http://omoikane.egloos.com/tb/1999526
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 대나무 at 2005/12/06 20:46
동감에 한표 던집니다.
Commented by 하티크바 at 2005/12/06 21:21
멋지군요, 퍼가도 되겠습니까?..
Commented by 나루나루 at 2005/12/06 21:51
대나무 // 'ㅁ'/

하티크바 // 여기 제가 작성한 모든 물건들은 별도의 표시가 없는 한 Public Domain 으로 취급되므로, 편히 퍼가셔도 됩니다 'ㅅ'/

[물론, 제가 딴데서 퍼온 짤방 같은건 Fair Use나 각 저작권자의 저작권[예 CC]을 따릅니다. Wikipedia에서 퍼온건 역시 Public Domain..]
Commented by 쌀소년 at 2005/12/06 22:57
오오오
동감 동감!
Commented by 제리스 at 2005/12/06 23:28
공감합니다 -_-...
저거 보면서 생각나는 단 한단어는 "풉" 이랄까요. 일본어를 조금이라도 배운 사람이라면 저렇게는 안썼을꺼 같은데 말이지요.
Commented by 루리시스 at 2005/12/07 00:10
전 다 재쳐두고... 이런이야기 나올때마다 언제나 걸리는 '료마군' 이라는 분이 매우 불쌍하네요 =_=;;
Commented by 나루나루 at 2005/12/07 01:11
쌀소년 // 'ㅁ'/

제리스 // 일본어도 모르면서 저런 얘기들을 적는 사람들을 보면, 한국어도 모르면서 번역기만의 제한된 정보만으로 한국 어쩌고 하는 혐한 찌질이들을 보는거 같음...

루리시스 // 혹시 성이 坂本일까요...
그나저나 왜 하필 료마...太?같은 이름도 있는데..[게다가 저 이름, 얼마전에 스타덤에 오른
廚房[..] 아소 타로의 이름도 되니_-_]

예시용 이름으로 쓸때, 우리나라의 홍길동 대신으로 쓰는 이름이 일본에선 浦島太?[ウラシマタロウ] 였죠=_=
Commented by 안봐도TV at 2005/12/20 16:26
동감입니다.
Commented by 나루나루 at 2005/12/20 20:53
(__)/
Commented by capcold at 2007/03/13 06:10
!@#... 사실 저런 말을 하는 사람들의 속내는 간단합니다. 그냥 저런 문체가 꼴보기 싫은데, 뭔가 이유가 있었으면 하는 거죠. 1) 내가 꼴보기 싫은 것은 나쁜 것이다. 2) 나쁘면 일본놈. 3) 결론: 즉 저런 문제는 일본 찌끄레기다. 그리고 이들은 나쁜건 빨갱이, 나쁜건 노무현, 나쁜건 ( ) 등 기타 여러 무척 간편명료한 공식을 가지고 인생을 살아갈 공산이 큽니다. 길거리나 온라인상에서 마주치면 똥밟았다 피하는 것이 상책.
Commented by 나루나루 at 2007/05/25 18:17
capcold // 저야 낚시꾼이라 뭐 까는 재미로..
Commented by 이것보세요 at 2008/09/03 17:31
소위 오덕체라고 부르는 문체가 정식 일본어가 아니고, 저런 글이 일본어를 모르는 사람들이 단순한 혐일 감정에서 쓴 글이라 칩시다. 재패니메이션 매니아들의 진짜 문제는 사고방식입니다. 왜 통신체와 일어체, 일본어 단어를 쓰는 것이 당연합니까? 지금까지 잘 써왔기 때문입니까? 언어 순화가 일본에 대한 열등감과 혐일 감정 때문에 필요한 거라고 생각하십니까?

:         :

:

비공개 덧글

< 이전페이지 다음페이지 >
rss

skin by 이글루스